Шагаем в новый год
Очередной год пролетел совсем незаметно. И вот он — новый 2025-й, полный надежд и планов. Они сбудутся, безусловно, сбудутся, главное…
Жители карельских городов, имеющих финские названия, начали в Интернете сбор подписей под петицией, в которой требуют не склонять топонимы Сортавала и Лахденпохья. Авторы петиции утверждают, что изменение окончания в этих словах противоречат правилам русского языка, а журналисты, которые допускают подобные «вольности», не только оскорбляют их чувства, но и «разжигают рознь между жителями Карелии».
Речь в петиции идет о журналистах конкретного издания, получающего, как отмечают авторы обращения, «дотации из бюджета», поэтому обращение адресовано главе республики Александру Худилайнену. Губернатора просят отправить «неграмотное» руководство издания в отставку и как-то повлиять на журналистов всех местных СМИ, которые привыкли склонять названия данных городов.
«Мы считаем, что имеем право самостоятельно определиться в вопросе «склонять — не склонять», и наше мнение должно быть учтено в работе всех республиканских СМИ», — убеждены авторы петиции, под которой подписались уже более 250 человек.
Так как же, все-таки, правильно: в Сортавала или в Сортавалу? На пять вопросов «Столицы на Онего» отвечает главный научный сотрудник сектора языкознания Института языка, литературы и истории КарНЦ РАН Ирма Муллонен.
1 Ирма Ивановна, по правилам русского языка Сортавала и Лахденпохья склоняются или, все-таки, нет?
— Надо начать с того, что это не просто слова языка, а названия, которые живут по своим законам. Еще одна трудность в том, что это не исконно русские слова, а заимствованные. Так как тут поступить? Авторы петиции ссылаются на справочник Розенталя. Действительно, есть общие правила. К примеру, названия, заканчивающиеся на -ы, склоняются: Реболы — в Реболах, Кижи (а фонетически это слово тоже заканчивается на -ы) — в Кижах. А если в конце -и, то тогда, в принципе, не склоняются: Тбилиси, Сочи; Суоярви и Куркиеки подпадают под это правило, поэтому мы их тоже не склоняем.
Что касается названий, которые кончаются на -а, то здесь и впрямь возникают проблемы. С одной стороны: Гранада — в Гранаде, Верона — в Вероне, Анкара — в Анкаре. С другой стороны, в справочнике Розенталя сказано, что эстонские и финские наименования не склоняются. При этом эстонский пример Сааремаа не самый удачный (это все-таки особый случай, название заканчивается на долгий гласный). С финскими названиями на -а ситуация не однозначная. По мере того, как название становится фактом русской речи, оно начинает приспосабливаться к ее нормам. Я сама неоднократно слышала, как живущие в Финляндии русскоязычные люди едут из Питера через Вайниккалу (станция Вайниккала) до Коуволы (г. Коувола). Такой процесс языковой обкатки иноязычного названия — универсальное правило. К примеру, на портале Грамота.ру сказано: в принципе, абхазские названия на -а не склоняются, но Пицунда склоняется. Спрашивается, почему? А потому что это слово стало фактом русской речи, Пицунда — это санаторий, в котором долгие годы отдыхали граждане Советского Союза. Название «обкаталось» и вписалось в нормы русского языка.
Так и у нас в Карелии произошло с Кондопогой. Это карельское название, но мы его склоняем, как поступаем и с Калевалой, Сегежей, Костомукшей -тоже карельскими топонимами, кончающимися на -а.
Теперь — Сортавала. Я сама склоняю это слово. О том, что название вписалось в нормы русского языка, свидетельствует передвижка ударения с первого слога на третий. Сортавала ведет себя так, как и подобает в русском языке четырехсложным словам: ударение падает на третий слог (одеяло, кукуруза, панорама), и все они склоняются. Это относится и к Лахденпохье: четыре слога и кончается на -а (буква я, но фонема а).
2 А Рускеала, Вяртсиля, Хелюля склоняются?
— Нас часто спрашивают, где поставить ударение в слове Рускеала. Большинство населения произносит: РускеАла. То есть вновь идет процесс приспособления слова к русскому произношению: смещается ударение, и слово хочется склонять.
А вот Вяртсиля, я думаю, еще не полностью вошло в этот процесс. Кто-то скажет: поеду через Вяртсилю, а кто-то — через Вяртсиля. Понятно, почему это происходит: слово еще не «обкаталось», потому что Вяртсиля долго был маленьким закрытым пограничным местом — мало кто употреблял это слово в речи; оно стало приобретать известность только лет 20 назад, в связи с тем, что там открылся пропускной пункт.
Что касается названия Хелюля, то местные жители сплошь и рядом говорят ХелЮля и запросто склоняют. Кстати, я посмотрела писцовые книги Водской пятины 1500 года. Там Хелюля названа деревней на реце Гелюле, то есть уже тогда это название склоняли.
3 Почему, на ваш взгляд, так остро вопрос о склонении финских названий карельских городов встал именно сейчас? Ведь авторы петиции даже обвинили журналистов, которые изменяют Сортавалу по падежам, в разжигании национальной розни.
— Я думаю, подобные обвинения свидетельствуют о неадекватном восприятии ситуации. Мы же склоняем карельские названия мест, когда употребляем их в русской речи, и, как мне представляется, никакой национальной розни здесь не возникает.
Что касается самой темы, склонять или не склонять финские названия, то она не нова, и многие из тех, кто родом из Сортавалы, традиционно не склоняют это название.
Сейчас к данной теме снова вернулись потому, что Сортавала оказалась на слуху: там проходил День республики, этот город стал новогодней столицей России, и о нем стали много писать. И то, что где-то существовало и подспудно время от времени возникало, вдруг вышло наружу — ярко и звонко.
4 Как думаете, у этой петиции есть перспективы?
— Мне кажется, перспектив нет. Допустим, будет введена какая-то своя местная языковая норма — из понимания того, как это важно для местной идентичности, что это некая «фишка», отличительный признак, бренд. Но ведь есть норма общеязыковая, и люди неизбежно будут подстраивать под нее названия Сортавала, Лахденпохья.
Кстати, я бы спросила у авторов петиции, как в этом контексте быть с названием еще одного приладожского города — Питкяранта — тоже четырехсложным и кончающимся на -а?
Несколько лет назад я участвовала в подготовке книги о Сортавале. Мои соавторы — носители сортавальской идентичности — настояли на том, чтобы Сортавала не склонялась. Книга называется «Тысячелетний Сортавала».
Для меня это непривычно, неудобно, потому что я воспринимаю это название с позиций русского языка, как русское по употреблению. И меня, повторюсь, на это очень подвигает то, что в слове произошла смена ударения, которая с неизбежностью тянет за собой склонение.
5 Что бы вы сказали жителям Лахденпохьи и Сортавалы, которых обижает склонение названий их городов?
— Что надо относиться к этому спокойно, как к объективной неизбежности. Склонение этих названий — это не что-то придуманное или навязанное сверху. Это законы языка, а с ними, как и с законами природы, трудно спорить, даже если очень этого хочется.
***
фото: Научный сотрудник сектора языкознания Института языка, литературы и истории КарНЦ РАН Ирма Муллонен
Очередной год пролетел совсем незаметно. И вот он — новый 2025-й, полный надежд и планов. Они сбудутся, безусловно, сбудутся, главное…
Сотрудниками УФСБ России по Республике Карелия раскрыто преступление экономической направленности при реализации проекта по глубокой модернизации производственных мощностей АО «Онежский…
19 декабря верующие Сортавальского Никольского храма торжественно отметили престольный праздник на Божественной Литургии. Eще два литургических богослужения совершились 21 и…